Autorinnen und Autoren | Federico Italiano |
Institution(en) | ÖAW |
Zeitpunkt(e)/Zeitraum der Erhebung(en) | |
Art der Stichprobe und Benennung der Personengruppe(n) und Anzahl | |
Projektwebsite | |
Fragestellung(en) der Befragung | Drawing on the results of the IKT international conference The Dark Side of Translation (recently published by Routledge, London & New York, 2020), the project Translating Dystopia in the Anthropocene aims at studying and analysing the translational dimension of modern and contemporary dystopias and doomsday scenarios. It will focus on the de- and re-contextualization of apocalyptic narratives across different languages, media and epochs from the so called Asiatic cholera pandemic (18171824) to Covid-19 in 2020, investigating the translatability of the plague as an aesthetic object along with its complex relationship to decisive historical caesuras. In particular, it will analyse how medical knowledge (scientific reports, pharmaceutical and medical bulletins, disease maps, et.) has been translated into literary imagination and vice versa shaping the contemporary answers to the social, political and ecological challenges of the Anthropocene. (ÖAW: IKT) |
Kontaktdaten | federico.italiano@oeaw.ac.at |
Kommentar | Diese Information wurde am 16. April 2021 aus dem Repositorium IHS entnommen. |
Analytische Ausrichtung | online survey |
Themen in Stichworten | Viren, Soziales Lagebild, Innere und soziale Lage, Meinungsforschung, Sozialwissenschaft, Befragung, Sicherheitspolitik, Verteidigungspolitik, Neutralität, GSVP, Europäische Union, USA, Russland, China, Corona, Covid |
Theoretischer Rahmen/Zugang | Gesellschaft |
Sonstige Hinweise/ggf. Besonderheiten | This factsheet is only available in German. |
ggf. weitere Partner | |
Zentrale Befunde der Studie im Überblick/Highlights | |
Methodische Ausrichtung | |
Erhebungsdesign | |
Geographischer Raum der Studie | |
Bibliographische Angaben zentraler Publikation(en) | |
Repositorium | Factsheet |